Por ejemplo, observa estas dos frases:
- The tree is in the park. — El árbol está en el parque.
- It won’t take you long to learn the ropes. — No te costará mucho aprender cómo funcionan las cosas.
La primera frase no es idiomática. La traducción contiene los mismos elementos, y el significado queda claro si conocemos cada una de las palabras.
En el segundo caso, por otra parte, la frase original contiene la palabra «cuerdas» (ropes), pero en la traducción no aparece este significado. Esto es lo que llamamos una expresión idiomática o, en inglés, un idiom.
Estas palabras, usadas de una forma concreta, forman un significado que no se extrae directamente de cada elemento de la frase. Por eso hay que aprendérselas de memoria. Lo bueno es que son expresiones que aportan muchísima riqueza a tu inglés, y te ayudarán a dejar claro que manejas el idioma. Hoy te traemos una lista de expresiones idiomáticas útiles para sonar como un auténtico nativo.
Para tus writing
Las expresiones idiomáticas también son importantes cuando te comunicas por escrito. Echa un vistazo a estos ejemplos para añadir unas cuantas a tu lista de vocabulario. Recuerda prestar atención al nivel de formalidad para utilizar la apropiada en cada texto.
- Facts speak for themselves. — Los hechos hablan por sí mismos.
- Registro: semiformal o formal.
- We can keep ignoring the effects of pollution, but facts speak for themselves. — Podemos seguir ignorando los efectos de la contaminación, pero los hechos hablan por sí mismos.
- To speak volumes. — Ser muy esclarecedor, mostrar con claridad.
- Registro: informal o semiformal.
- That kind of behaviour speaks volumes about what he’s really like in private. — Esos comportamientos muestran con claridad cómo es de verdad en privado.
- To be on the same page. — Estar en la misma onda.
- Registro: semiformal.
- I love teaching teenagers, I always feel we’re on the same page. — Me encanta dar clase a adolescentes, siempre siento que estamos en la misma onda.